by. Jáchym Topol, . Sestra je bez diskuzí román, ke kterému se člověk musí pročíst a především prožít. .. Sestra je totiž kniha, kterou chci mít po ruce pořád. jachym topol sestra. 2 likes. Book. jachym topol sestra. Privacy · Terms. About. jachym topol sestra. Book. 2 people like this topic. Want to like this Page?. Jáchym Topol () is often referred to as true modern European classic. when he made a devastating entrance with his first novel Sestra (City Sister Sliver).

Author: Sakasa Shaktik
Country: Greece
Language: English (Spanish)
Genre: History
Published (Last): 24 November 2009
Pages: 367
PDF File Size: 5.26 Mb
ePub File Size: 12.74 Mb
ISBN: 316-7-32517-216-7
Downloads: 58395
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Kazragami

Sestra seems to have confounded its admirers and critics alike, for the two sides appear to love or hate the novel for basically the same reasons. Catbird Press was founded in and specializes in American, British and European fiction with a particular emphasis on humorous writing. They observe strict tribal codes of conduct and interrelation. The number of people who travelled into the west as soon as they could, and Topol’s description of the chaos.

Weaving through the story is the motif of love. Instead, he has created an alternative world, an aesthetic space.

It is a novel for readers who want an unforgettable reading experience. The amount of ” The plot lines are so complex and interwoven that it makes no sense to summarize them; for that matter, the most important element of this novel is not the plot but the colorful and ever-changing way in which Topol articulates the feelings of the young generation by which I mean not only the content, but also the language and the imagery.

Paperbackpages. Sestra captures the irony, joy, confusion and gruesomeness inherent in the outlook of young Czechs during this period. I’m not a fan of stream of consciousness style writing, and found myself drifting away from the text frequently. However, Catbird Press has chosen to translate the title as City Sister Silver and exchange the cover artwork for a swirling repetition of the words “city,” “sister” and “silver.

Jáchym Topol

The rise and fall of a young man in Czechoslovakia in the years following the fall of communism, with a lot of confusing language and some magical realism, I think. Would like tlpol have given it more stars but for the confusing ju Set around the time that the wall came down some parts of the book are really good, things that I wasn’t aware of. May 29, Fernando rated it it was amazing Shelves: It would seem City Sister Silver —written during the Velvet Revolution, when Stalinism became Capitalism—aims for a panoramic sweep of postwar East European history, using fantastical and improvisatory techniques to capture the mood of a generation.


Because of his father’s dissident activities, Topol was not allowed to go to university. Potok’s adventures take dangerous and ill-fated twists as he pursues his “sister”- the woman he loves. Meaning “sister” in Czech, the title was rendered in English as City Sister Silverreferring to the names of the novel’s three parts. During the course of Sestrathe dreams of most of the hopol characters are told.

City Sister Silver is a one-of-a-kind response to the debate on whether and hachym it is possible to portray present-day reality in literature and art. Alex Zucker’s energetic English preserves most sesttra the author’s linguistic inventiveness and idiosyncratic verve. Thanks for telling us about the problem.

In pointillist, elliptical prose, Topol aptly captures the period’s social dislocation, and the hallucinatory quality of esstra everyday experiences He also recommends dipping in and out of this book at random, but my book list Aspergers won’t let tlpol do that.

One facet of the group’s behavior is its members’ quasi-psychoanalytic dream analyses. Caroline Kovtun29 January Jan 16, Ali rated it really liked it. Underneath all of the cynicism, savagery, and rapaciousness, the chaos of gruesome scenes and macho talk, one senses something else, perhaps futile these days, but for which it is worth striving even with the awareness that it is a losing battle: The first is vibrant and full of sestar, lively; the second is earthy, dark, too pungent for some; the last is light and ethereal, hard to catch.

Except he searches for meaning by running dodgy trades with the Far East, drinking too much, taking a truck load of hallucinogens, and then talking to his friends about th Man, was I glad to put this book down! This jcahym is set in post-Velvet Revolution Czech Republic. May 05, Nicole rated it liked it.

City Sister Silver tells me more about the epoch than many of the books that try so hard to articulate and explain the burning ideas of the day. City Sister Silver is volcanic: Open Preview See a Problem?

Topol was one of the first of these young Czechs he was in his very early thirties when he wrote Sestra to address his generation’s attitude toward the new times, and he was the only one to do so in such a creative and epic manner.


He recalls his time in Berlin as a “Kanak,” a member of an international underclass that moved in a parallel universe of drugs, dingy apartments, snuff films, police, and a garbled lingua franca made up of myriad tongues from all over the world. Vol 3, No 4 29 January And sometimes, as here, they’re just loathsome and basically deserve what they get. But worth it in the end.

Its detailed view of reality does not lead to a political or moral indictment of the way things are or of those who fell from power. Whether this succeeds, who can say?

Normal punctuation would have been nice too. The explosion of time is Topol’s to;ol metaphor for the Velvet Revolution and what it set in motion. The narrative not only blurs the line between the registers of speech but also introduces neologisms and entire sentences in other languages, such as Russian and German, which have a particular resonance to the Czech ear but can scarcely be understood by the English one. The language of Sestra is its most interesting aspect, and it is here that the issue of translation comes to the fore.

City Sister Silver the real avant-garde thing: City Sister Silver is the Czech equivalent of Trainspotting, only the historical setting is a little more serious.

City Sister Silver by Jáchym Topol Jachym Topol, translated by Alex Zucker Sestra

And then time explodes. The novel ends in a Prague transformed: Sep 09, Margarita rated it it was amazing. This extraordinarily talented prose debut is a first attempt at expressing, in a profound and very individual way, the feelings of a generation who entered life with a deep-seated aversion to the reigning social the so-called socialist order, who found themselves practically overnight in a society based on entirely different principles, a market society offering them countless opportunities.

The most notable scene occurs when Potok and his cronies find themselves in Auschwitz sifting through the bones of the murdered. I think I could read it a dozen more times and get more and more meaning out of it.

Jan Mucha rated it it was amazing Apr 14,